Читайте также:

остью изменившиеся, мы видим целыми и невредимыми, как когда-то, и далекие горы, взморья, которые мы видели в поездках десятки лет назад, мы снова находим во всей их св..

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«О старости»

Ты не исключение. У тебя комплекс моей неполноценности. Как известно, Лаврентию Берии поставляли на дом миловидных старшеклассниц...

Довлатов Сергей Донатович   
«Соло на ундервуде»

Это... это просто... Сольнес. Покажите-ка, фрекен. (Наклоняется, как бы желая заглянуть в гросбух, и шепчет.) Кая? Кая (продолжая писать, тихо)...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Строитель Сольнес»

Смотрите также:

Ольга Меерсон.Неостранение Андрея Платонова опасность и сила инерции восприятия

Геннадий Литвинцев.Антиутопия не страшнее жизни

Анатолий Кожемякин.Новые страницы жизни и творчества писателя Андрея Платонова

Миливое Иованович.Гений у развилки дорог

Михаил Михеев. В мир А.Платонова - через его язык (часть 2)

Все статьи


Герои произведений А. Платонова

А.П.Платонов. «Котлован»

Величие простых сердец в прозе А. П. Платонова

Характеристика творчества

Проблематика повести А. П. Платонова «Котлован»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Антисексус», страница 1 (прочитано 0%)

«Голубая глубина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сокровенный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Усомнившийся Макар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Антисексус



Андрей Платонов. Антисексус


От переводчика

Ниже нами приводится текст рекламной брошюры, изданной в Нью-Йорке на 8
европейских языках "Международным промышленным обозрением" (Internationale
Industriale Revu) *1.
Нельзя отказать в незаурядном литературно-рекламном даровании
составителю этой брошюры, как нельзя отказать этому деловому сочинению в
империалистическом цинизме, корректной порнографии и чудовищной пошлости,
вызывающей своими размерами даже грусть. Однако, есть что-то в стиле этой
брошюры, что роднит ее с духом Анатоля Франса, если позволено нам будет
здесь произнести это великое и честное имя. Это, отчасти, и дало нам
смелость опубликовать это неслыханное произведение.
Нет лучшего документа для характеристики эпохи живого загнивания
буржуазии и ее полной моральной атрофии, чем нижеприводимый. Ничего
подобного не приходилось читать даже нам - искушенным профессиональным
читателям.
Ожидая всего от современных заправил капитализма, бюрократии, фашизма и
военщины, давших свои отзывы рекламируемому прибору, мы все же не ожидали
у них полного отсутствия ума и чувства элементарного такта.
Конечно, т.Шкловский *2, тонко сыронизировавший посредством формального
метода надо всей этой ахинеей, из этого правила исключается.
Оказывается, не права физиология ("мозг разлагается одним из последних
органов"), а права русско-большевистская поговорка: разум отнимается
первым - у того, кого хочет казнить История.
Именно так: поэтому и смердит на все земное пространство от этого
демонстрируемого англо-евро-американского сочинения, от этого сектора
империализма.
Поэтому лучшая контр-"антисексуальная" агитация - напечатание этого
любопытного документа, ибо у людей задвигается выражение на лицах, а на
лицах засияет розовый смех - лучший друг души и желудка и худший враг
всего этого индустриально-морально-физиологического удушающего безумия.


АНТИСЕКСУС

Патентованные аппараты
Беркман, Шотлуа и Сн, Лтд.

Главное Правление: Берлин, Лондон, Женева, Вашингтон.
Генеральные агентства:

Лондон, Париж, Копенгаген, Брюссель, Нью-Йорк, Варшава, Будапешт,
Багдад, Пекин, Сингапур, Шанхай, Гонконг, Мельбурн, Чикаго, Франкфурт
н/Одере и н/Майне, Токио, Лиссабон, Севилья, Рим, Афины, Монтевидео,
Константинополь, Ангора, Калькутта, Рио-де-Жанейро, Буэнос-Айрес, Мекка,
Каир, Вифлием, Александрия, Бангкок, Дамаск, уполномоченные на всех
пассажирских судах Гамбург-Америка линия, а также на воздушных линиях
Дерулюфт и Люфт-Ганза *3.



Милостивые Государи и Государыни!

Столь различны эпохи, столь различны местоположения стран, столь
различны культуры, где работает наша мировая фирма. Однако, спрос на наши
патентованные изделия имеется всюду - от Арктики до Антарктики, включая и
эти последние, не исключая, однако, и диких стран меж тропиками Рака и
Козерога.




Страницы: (12) : 123456789101112

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Теперь между каменными плитами дорожек пробивались усики дикой петрушки и водосбора. Колодец среди двора зарос папоротником. Запущенные розы одичали; их длинные спутанные ветки тянулись по всем дорожкам. Среди букса алели большие красные маки. Высокие побеги наперстянки склонялись над травой, а бесплодные виноградные лозы, покачиваясь, свисали с ветвей боярышника, уныло кивавшего своей покрытой листьями верхушкой.
   В одном углу сада поднималась ветвистая магнолия с темной листвой, окропленной там и сям брызгами молочно-белых цветов. У ствола магнолии стояла грубая деревянная скамья. Монтанелли опустился на нее.
   Артур изучал философию в университете. В тот день ему встретилось трудное место в книге, и он обратился за разъяснением к padre. Он не учился в семинарии, но Монтанелли был для него подлинной энциклопедией.
   - Ну, пожалуй, я пойду, - сказал Артур, когда непонятные строки были разъяснены. - Впрочем, может быть, я вам нужен?
   - Нет, на сегодня я работу закончил, но мне бы хотелось, чтобы ты немного побыл со мной, если у тебя есть время.
   - Конечно, есть!
   Артур прислонился к стволу дерева и посмотрел сквозь темную листву на первые звезды, слабо мерцающие в глубине спокойного неба. Свои мечтательные, полные тайны синие глаза, окаймленные черными ресницами, он унаследовал от матери, уроженки Корнуэлла(*7). Монтанелли отвернулся, чтобы не видеть их.
   - Какой у тебя утомленный вид, carino, - проговорил он.
   - Что поделаешь...
   В голосе Артура слышалась усталость, и Монтанелли сейчас же заметил это.
   - Напрасно ты спешил приступать к занятиям. Болезнь матери, бессонные ночи - все это изнурило тебя. Мне следовало настоять, чтобы ты хорошенько отдохнул перед отъездом из Ливорно(*8)...

Войнич Этель Лилиан (Ethel Lilian Voynich)   
«Овод»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.platonov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки классической литературы".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.