Ты, видно, очень удивлена, Гунхильд. Фру Боркман (неподвижно стоит между канапе и столом, упершись кончиками пальцев в скатерть). Ты не ошиблась?..
- Разломали старую "Таганку" - Подчистую, всю, ко всем чертям!. - Что ж, шофер, давай назад, крути-верти назад свою баранку, - Так ни с чем поедем по домам...
Горячка одолела. Сидел, подавал ему пить…
— Хам! Спрашиваю тебя, проверил ты у Ксаврика воду?
— Запамятовал, ваша милость. Мальчик совсем плох...
Сун-Цзи-лин (Сун Цин-лин, 1890-1981) - китайская государственная и общественная деятельница. Вдова Сунь Ят-сена. Принимала активное участие в революции 1924-1927 годов. После переворота Чан Кайши в 1927 году выступила против политики гоминьдана. Бачелис Илья Израилевич (1902-1951) - русский советский писатель, журналист, кинодокументалист. Лауреат Сталинской премии за фильм "Москва - столица СССР" (1948). Гроссман-Рощин Иуда Соломонович (1883-1934) - русский советский критик и искусствовед. Детердинг Генри (1866-1939) - промышленник, возглавлял англо-нидерландскую нефтяную компанию "Ройял датч шелл". Буданцев Сергей Федорович (1896-1940) - русский советский писатель, критик. В 1920-1921 годах входил в правление Всероссийского союза поэтов. Виндроуэр Лоуренс - вымышленная фамилия. Виндроуэр (англ.) - рядковая жатка. Осинский (Оболенский Валериан Валерианович, 1887-1938) - экономист, партийный и государственный деятель, дипломат. В 1925-1928 годах член президиума Госплана СССР, управляющий ЦСУ. Генерал По-лу-Гуй - вымышленная псевдокитайская фамилия. Тарасов-Родионов Александр Игнатьевич (1885-1938) - русский советский писатель. В 1921-1924 годах работал в Верховном трибунале, потом в Госиздате. Вестингауз Джордж (1846-1914) - американский промышленник. Изобретатель пневматического железнодорожного тормоза. Профессором не был. Киршов Владимир Михайлович (1902-1938) - русский советский драматург, критик. Был одним из руководителей РАПП и ВАПП. В 1926-1928 годах член редколлегии журнала "Молодая гвардия".
... Очевидно,замтив в толпе меня, он радостно улыбнулся, но когда я подошел к нему, сделал удивленное лицо. -- Павел Петрович! -- воскликнул я,-- вот славно! Прямо на братца попадаю! -- Извините, я, кажется, нэ имею чести...-- возразил он, модно выговаривая вместо "е" -- "э". -- Что такое? Не узнаешь? -- Право... не припомню... -- Неужели я в полгода превратился в другого человека? Павел Петрович даже брови вздернул и сплеснул руками. -- Да это ты? -- Нет, брат, не я...-- невольно вырвалась у меня глупая острота. _ Ну, извини, тебя совершенно не узнаешь! -- А вот тебя так сразу узнаешь. Все такой же. -- Да уверяю тебя, ты серьезно изменился,-- настаивал Павел Петрович, нисколько не смущаясь, но уже начиная выговаривать буквы как следует. Я поднял свой чемоданчик. -- Пойдем в вокзал, а то извозчики разъедутся. -- Да на что тебе эта сволочь? -- Ехать, разумеется. Павел Петрович покачал головою. -- Ты меня положительно обижаешь,-- тоном любезного упрека возразил он,-- ведь я-то здесь не пешком!.. Я, видишь ли, приехал было за контролером,-- он ко мне на винокуренный завод,-- да черт с ним! Его что-то не видать... видимо, предет с вечерним... Мой экипаж к твоим услугам! -- А я к твоим услугам. Обмениваясь такими любезностями, мы вош ли в вокзал. Павел Петрович опередил меня и на весь вокзал крикнул: -- Казак! Из дверей тотчас выскочил молодой широкоплечий кучер, с плутовской смуглой физиономией, и подбежал к нам. -- Вещи в шарабан! "Казак" схватил мой хемодан и выжидательно остановился. -- Тесно будет, Павел Петрович... -- Молчать! А то на голове повезешь... Марш! "Казак" подло хи хикнул и скрылся. -- Давай выпьем,-- обратился ко мне Павел Пет рович и, не дожидаясь моего согласия,повелительно ( он все хотел делать повелительно ) кивнул бабе,стоявшей за буфетом. Баба через несколько минут притащила нам графинчик водки и два бутерброда с сыром. Не успел я выпить одной рюмки, как Павел Петрович уже налил нам вторую...